莆仙生活网 > 知识库 >

bapa

来源:莆仙生活网时间:2024-03-04 07:27:50编辑:莆仙君

马来西亚语翻译成中文

BLOCK XX-XX-XX MUTIARA IDAMAN, TENGKU MOULMEIN ,Block是楼座的意思,后面的3个号码是:楼栋-楼层-房号。接着的‘依达曼珍珠’是小区名称,最后的可能是路名。没有城市和州名,地址不全。据我查阅,可能是马来西亚北部,槟城州日落洞的一个小区地址(看图)。具体的意思是:摩门王子路‘依达曼珍珠’小区, XX栋,XX层 XX室。

一直疑惑着的日语音调问题

0型发音 第一个假名低,后面都高,如果这个单词后面是助词(例えば:が、に、を、は),是否会影响到这个单词后面的【一个】助词,使助词在读的时候也和前面一样发高音。

→ 你的理解是对的,后面助词跟着发高音。

3型发音,当单词只是由3个假名组成的时候,发音还是第二个和第三个假名发高音吗?还是说只有第三个假名发高音?如果是第二个假名和第三个假名发高音的话,那么两个由3个假名组成的单词为什么有标注0型和3型的区别呢?只标0不就好了吗

→后面接的助词跟着发高音,所以字典注0以示区别。3的话后面接的助词语调要降下来。其他单词也是,两个字的词有0、1、2之分,三个字的单词有0、1、2、3之分……

就像日本人四声会出错一样,中国人只要是后来学的日语,语调100%正确是很难做到的。日本早上播的国际新闻里关于中国的报道经常起用中国人(不一定是中国籍)翻译,一听就能听出来是日本人还是中国人。就算语调做得比较完美的人只要有一两个地方出错也就知道不是日本人了,就像外地人讲普通话,再地道只要有几处发音有口音就知道不是北京长大的一样。

所以对自己的发音要求高是好事,但不要因为没有自信就不敢说,多听多说才能逐渐接近以日语为母语的人,而只要用的词汇和语法对,语音语调不准不一定会影响你表达自己的意思,就像唱歌时不要求四声一样,是个完整的句子终究会听明白。

另外跟语音语调一样,词汇语法也不可能做到跟日本人一个水平,除非你大学以前曾经在中日两个国度长期生活和上过学。所以比如以后你的日语水平达到很高,得到不少夸奖也要有自知之明。比如中文学得很溜的日本人,他写的中文98%正确,但只要有2%出错,就知道不是中国人。日本人在语法和词汇上出错的特征跟中国方言区域的人不一样,一看就知道。


几个假名的发音或书写疑惑,谢谢!

1.ki和sa的平假名第三(二)笔有钩的吗?
A.没有钩。
2.ku和ke片假名第二笔在第一笔开始还是中间开始的?
A.中间开始
3.chi的音是“唧”还是“七”,还是英文那个ch?
A.七
4.ta,te和to都是发英文的t音吗,怎么有些软件发d的?
A.发d的是浊音。
5.fu是发英文的f还是h?
A.偏h
6.yu是发"于"还是英文的“you”?
A.发l音you
7.ra,ri,ru,re,ro是发l音吗?
A.都是发l音
8.右上角和右下角那两个o有什么分别?
A.右上角的o是半浊音、右下角的o是句点。


鞋底很硬,是不是成本很低?

耐克的鞋底一般来说都是很硬,比如af1,dunk,和成本无关。
首要的就是舒服,而舒服与否最直接就是鞋底鞋面的用料,特别是鞋底的柔软度。一些质量比较好的品牌都比较看重鞋底的用料与做工。因此,如果你买的是品牌货,而出现你所言的问题,那应该是买了劣质冒牌的了,当然也可以是真品但是是库存口,而且是多年前的库存品,由于存放时间过长氧化至使鞋底变硬了。


马来西亚的文字语言。是不是和中国一样的?

马来西亚使用马来文、中文和英文,和中国不一样。马来西亚的官方语言为马来语,英语在过去较长的一段时间曾经是实际上的官方语言,在1969年种族骚乱五一三事件发生后,马来语才成为主要语言。然而在许多领域,英语依然是一种活跃的第二语言。马来西亚英语也称为马来西亚标准英语(MySE),是源自英国英语的一种英语型态,虽然很少正式使用这个名称,除非是跟教育有关的讨论。马来西亚式英语(Manglish)也广泛被使用,它是一种口语化的英语形式,带有很重的马来语、华语方言及泰米尔语的影响。政府不鼓励错误使用马来语,并对那些混合马来语和英语的公共标示牌处以罚款。由于马来西亚华人坚持捍卫华文小学、华文独立中学与国民中学华文课程,并有华文报纸与媒体,以及华社组织的支持(华教、华文媒体、会党合称马来西亚华人三大精神支柱),一般都能使用流利的汉语交谈。在平常生活以及非正式场合下,多数的华人惯用混合各种方言、英语与马来语的“罗惹式华语”。在华文学校、广播电视、公开正式场合或演说,则使用标准华语。而一些粤语等方言电台如988,MyFM等则会在某些时段说方言,避免各籍贯的华人忘了自己的根源。扩展资料马来语(Malay language),跟印尼语是同一种语言。是马来西亚和文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一。有广义和狭义两种含义。广义上的马来语泛指属于南岛语系印度尼西亚语族的诸语言;狭义上的马来语指一种使用于马六甲海峡附近地区的语言。狭义上的马来语在语言分类上属于南岛语系的印度尼西亚语族。马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随著越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有著根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,属于分析语。而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现。参考资料来源:百度百科-马来西亚百度百科-马来语

马来西亚用什么字的 也是中文字吗

马来西亚用的是马来语和英语,由于在马来西亚的华人比较多,所以中文也有使用,不过多以方言的形式呈现,例如闽清话、兴化话、闽南语、客家语、潮州话、粤语、海南话、广西粤语等等。官方语言为马来语,英语在过去较长的一段时间曾经是实际上的官方语言,在1969年种族骚乱五一三事件发生后,马来语才成为主要语言。然而在许多领域,英语依然是一种活跃的第二语言。扩展资料:马来西亚英语也称为马来西亚标准英语(MySE),是源自英国英语的一种英语型态,虽然很少正式使用这个名称,除非是跟教育有关的讨论。马来西亚式英语(Manglish)也广泛被使用,它是一种口语化的英语形式,带有很重的马来语、华语方言及泰米尔语的影响。政府不鼓励错误使用马来语,并对那些混合马来语和英语的公共标示牌处以罚款。参考资料:百度百科-马来西亚

小学拼音声母韵母拼读全表

小学拼音声母韵母拼读全表如下:汉语拼音字母表-声母表汉语中每个音节起始处的辅音可以构成声母,汉语拼音方案《声母表》规定的声母符号一共有21个。b [玻] p [坡] m [摸] f [佛] d [得] t [特] n [讷] l [勒] g [哥] k [科] h [喝] j [基] q [欺] x [希] z [资] c[雌] s [思] r [日] zh[知] ch [嗤] sh [诗] y [医] w [巫]汉语拼音字母表-韵母表汉语普通话拼音中一共有37个韵母。分别是:a[阿] an[安] ao[奥] ai[哀] ang[昂] o[喔] ong[翁] ou[欧] e[鹅] en[恩] er[儿] ei[唉] eng[摁] i[衣] ia[呀] iu[由] ie[耶] in[因] ing[英] u[乌] un[温] ua[蛙] uo[窝] ue[月] ui[威] ü[迂] iao[腰] ian[烟] iang[央] iong[用] uai[外] uan[弯] uang[往]汉语拼音字母表-整体认读音节zhi chi shi ri zi ci si yi wu yu ye yue yin yun yuan ying注意事项:易错的知识点:1、整体认读音节只有16个,不要把yan, you, wo, ya, er 等误认为整体认读音节。2、声调易错的地方:第二声与第三声容易混淆,特别是在音节词中第三声会标成第二声。3、复韵母及音节中的声调容易标错位置,要牢记标调规则:有a不放过,没a找o,e; i, u 并列标在后。4、j, q, x 只和 u 相拼,不与 u 相拼,j, q, x 和 u 在一起时,u 上两点要去掉,如ju, qu, xu, jue, que, xue, juan, quan, xuan中的都是去掉两点的 u,不是 u 。在这些音节中要写成u,分开时要记住写成u。5、同样记住, yu, yue, yun, yuan 中的u 其实是去掉两点的u,不要加上两点还写成u。6、音节拼写要注意:声调不要忘记标,有的轻声音节不要标调。

上一篇:风筝 鲁迅

下一篇:没有了

相关推荐

热门头条