莆仙生活网 > 知识库 >

老人河

来源:莆仙生活网时间:2024-03-09 19:45:57编辑:莆仙君

《往日时光》到底是哪国歌曲

《往日时光》是中国蒙古族的歌曲。往日时光歌曲原唱:谭维维 填 词:克明 谱 曲:乌兰托嘎人生中最美的珍藏,正是那些往日时光虽然穷得只剩下快乐,身上穿着旧衣裳海拉尔多雪的冬天,传来三套车的歌唱伊敏河旁温柔的夏夜,手风琴声在飘荡如今我们变了模样,为了生活天天奔忙但是只要想起往日时光,你的眼睛就会发亮人生中最美的珍藏,还是那些往日时光朋友们举起了啤酒,桌上只有半根香肠我们曾是最好的伙伴,共同分享欢乐悲伤我们总唱啊朋友再见,还有莫斯科郊外的晚上如今我们变了模样,为了生活天天奔忙但是只要想起往日时光,你的眼睛就会发亮如今我们变了模样,生命依然充满渴望假如能够回到往日时光,哪怕只有一个晚上假如能够回到往日时光,哪怕就在今天晚上扩展资料:《往日时光》是由歌手谭维维演唱的歌曲,由克明作词,乌兰托嘎作曲,李爱编曲,因在《我是歌手第三季》上翻唱而被人熟知,收录在2010年3月30日发行的谭维维第四张音乐专辑《谭某某》中。创作背景:谭维维一直深受舞台上摇滚风格的每个人的喜爱《我是歌手第三季》。这次她第一次挑战民歌,并试图为歌曲合唱添加歌剧段落。谈到为什么选择这首歌,谭伟伟承认。该团队原本希望她能够继续以前的摇滚音乐风格,唱出一首雄伟的歌曲,而谭维维坚持自己的选择,并希望挑战这首令人心碎的作品。《往日时光》被谭维维演唱并收录在我自己的专辑中。这次我重新安排并再次唱歌,谭维维想表达她对这首歌的热爱。在构图方面,据说这首歌在创作过程中经历了许多讨论和研究。这是因为创作这首歌的过程。谭维维还特别注意歌曲的安排。他找到了中央音乐学院副教授王浩,并邀请了两种传统乐器。老师来帮忙,最后在舞台上完成了惊人的外观《我是歌手第三季》。

《老人河》是哪个国家的歌曲?

美国歌曲
《老人河》

作者:

[美]克尔恩

介绍/赏析文章:

一译《河流老人》,又名《密西西比》,是美国音乐剧《游览船》中一首反映美国黑人悲惨生活的歌曲。音乐剧《游览船》是根据费伯尔(Edna Ferber)发表于1926年的同名小说改编而成的,由美国近代著名作曲家克尔恩(Jerome Kern,1885~1945)作曲。克尔恩是音乐剧的始创者。二十年代前后,他曾写过大量的音乐剧。《游览船》作于1927年,是同类作品中特别著名的一部,脚本为哈默斯坦第二(Oscar Hammerstein II)所编。这部音乐剧在伦敦演出时,由美国黑人歌唱家罗伯逊扮演黑人约奥,虽然在戏剧中只是一个配角,但他穿着破旧的上衣和短裤,在舞台上背靠着墙演唱的《老人河》一歌,却获得了巨大的成功,并使罗伯逊出了名,这首经罗伯德改词的歌也就成为他在音乐会上的保留节目。《老人河》的曲调具有黑人歌曲的特点,因此常被误认为是一首黑人民歌。


《老人河》是哪国歌曲

中文名称: 老人河
其他名称: 水上舞台
介绍
Title 老人河
“老人河”,也可译做“河流老人”,是指美国境内最大的密西西比河。在音乐剧《水上舞台》尚处于彩排阶段,原著小说的作家菲伯尔应邀去听该剧的演唱。几年后,她回忆最初听到《老人河》时的情景说:“我的头发倒竖,泪水夺眶而出。这是一首伟大的歌曲。”

1928年,音乐剧在伦敦演出时,由美国黑人男低音歌唱家保尔·罗伯逊(1898~1976)饰演黑人祖尔一角。祖尔在剧中虽属次要角色,然而一曲《老人河》使得当时还不很出名的罗伯逊名扬世界。罗伯逊后来把这首歌作为独立的曲目经常在音乐会上演唱,他把原词末尾带有消沉内容的词句“快离开吧,已受尽创伤,美好的生活何时才来到”改为“我不哭泣,信念坚定,我永不停止那斗争的生活”,赋予更积极的意义。


英文歌词:

Old man river


There is an old man called Mississippi,

That's the old man I don't like to be.

What does he care if the world' d got troubles,

What does he care if the land ain' t free.

Don' t look up, and don' t look down !

You don't just make the white boss frown,

Bend your knees and bow your head,

And pull that rope until you're dead!

Let me go way from the Mississippi,

Let me go way from the white man boss.

Show me that stream call de river Jordan,

Dat de old stream dat I long to cross.


Old man river,

Dat old man river!

He must know something,

But don't say nothing.

He just keeps rolling,

He keeps on rolling along.

He don' t plant tatoes,

He don' t plant cotton,

And dem dat plant'em is soon forgotten,

But old man river,

He just keeps rolling along.


You and me we sweat and strain,

Body all aching and rocked wid pain.

Tote dat barge and lift dat bale,

Get a little drunk and you'll land in jail.

But I keep laughing instead of crying,

I must keep fighting until I'm dying,

But old man river,

He just keeps rolling along.


“老人河”指的是哪条河流?

密西西比河是美国第一大河,它与南美洲的亚马逊河、非洲的尼罗河和中国的长江一起并称为世界四大长河。 密西西比河的名称起源于居住在美国北部威斯康星州的阿尔贡金人,阿尔贡金人是当地印第安人的一支,他们把这条河流的上部叫做“密西西比”。在印第安语中,“密西”意为“大”,“西比”意为“河”,“密西西比”即“大河”或“河流之父”的意思。滔滔不绝的河水像乳汁一样抚育着密西西比河整个流域的人们,美国人民感恩于密西西比河的慷慨,将密西西比河又尊称为“老人河”。


Old Man River 歌词

歌曲名:《Old Man River》
歌手:Reba McEntire
所属专辑:《Unlimited》
发行时间:2012-07-02
流派:乡村
发行公司:环球唱片
歌词:
Cool breeze on the river
Ripples to the shore
Wash away my troubles
To the sea forever more
Wind and willows whisper
Sadness is the sound
Tell the tale of my wants
Happy world that''s falling down
Old man I might be going where you''re bound

Old man river
I''ve come to talk again
Yes I know you''re tired
Cause your journey never ends
He''s just like you
He''s moving all the time
And I think he''s moving me out of his mind

I want to travel with you
In your deep and emerald soul
That''s the only way to make it
Peaceful like before

We used to touch at midnight
But now I feel he''s gone
Even though he''s lying next to me I feel alone
Old man it looks like time to travel alone

Old man river
I''ve come to talk again
Yes I know you''re tired
Cause your journey never ends
He''s just like you
He''s moving all the time
And I think he''s moving me out of his mind

Old man river
I''ve come to talk again
Yes I know you''re tired
Cause your journey never ends
He''s just like you
He''s moving all the time
And I think he''s moving me out of his mind

试听:http://music.baidu.com/song/s/3806e404400854c89158


《老人河》是哪个国家的歌曲?

中文名称: 老人河
其他名称: 水上舞台
介绍
Title 老人河
“老人河”,也可译做“河流老人”,是指美国境内最大的密西西比河。在音乐剧《水上舞台》尚处于彩排阶段,原著小说的作家菲伯尔应邀去听该剧的演唱。几年后,她回忆最初听到《老人河》时的情景说:“我的头发倒竖,泪水夺眶而出。这是一首伟大的歌曲。”

1928年,音乐剧在伦敦演出时,由美国黑人男低音歌唱家保尔·罗伯逊(1898~1976)饰演黑人祖尔一角。祖尔在剧中虽属次要角色,然而一曲《老人河》使得当时还不很出名的罗伯逊名扬世界。罗伯逊后来把这首歌作为独立的曲目经常在音乐会上演唱,他把原词末尾带有消沉内容的词句“快离开吧,已受尽创伤,美好的生活何时才来到”改为“我不哭泣,信念坚定,我永不停止那斗争的生活”,赋予更积极的意义。


英文歌词:

Old man river


There is an old man called Mississippi,

That's the old man I don't like to be.

What does he care if the world' d got troubles,

What does he care if the land ain' t free.

Don' t look up, and don' t look down !

You don't just make the white boss frown,

Bend your knees and bow your head,

And pull that rope until you're dead!

Let me go way from the Mississippi,

Let me go way from the white man boss.

Show me that stream call de river Jordan,

Dat de old stream dat I long to cross.


Old man river,

Dat old man river!

He must know something,

But don't say nothing.

He just keeps rolling,

He keeps on rolling along.

He don' t plant tatoes,

He don' t plant cotton,

And dem dat plant'em is soon forgotten,

But old man river,

He just keeps rolling along.


You and me we sweat and strain,

Body all aching and rocked wid pain.

Tote dat barge and lift dat bale,

Get a little drunk and you'll land in jail.

But I keep laughing instead of crying,

I must keep fighting until I'm dying,

But old man river,

He just keeps rolling along.


黄河大合唱属于什么类型

在延安举行了《黄河大合唱》的第二次演出。这次是由作曲家冼星海本人指挥鲁迅艺术学院演出。在冼星海当天的日记中记录说,毛泽东、刘少奇等领导人前来观看了演出。乐曲结束后,毛泽东大喊了三声“好”。《黄河大合唱》第一次在国外的演出,是1942年在缅甸曼德勒的云南会馆,由缅甸华侨战工队合唱团演出,连演了三天,由赵沨指挥,李凌任艺术指导,仍旧是光未然朗诵。《黄河大合唱》还有几次在历史上较为重要的演出。1949年,纽约联合国大会上,由美国人演出了英文版的《黄河大合唱》,“黄河颂”一段由著名的黑人男低音歌唱家保罗·罗伯逊演唱(他因演唱音乐剧《演出船》中的“老人河”一曲而出名)。1956年,在莫斯科演出了《黄河大合唱》,由全苏交响乐团和合唱团演出,李德伦指挥,郭淑珍演唱“黄河怨”一段,我担任了艺术指导。那次郭淑珍唱中文,合唱团唱俄文。有意思的是,那次的俄文将“黄”字分成两个音节发出,“hu-ang”。1964年,日本人在神户演出了《黄河大合唱》,是用日文唱的,据说在翻译“自从鬼子来,百姓遭了秧”一句时,他们还问“鬼子”是什么意思。1995年,是抗战胜利50周年。赴美定居的原中央歌剧院指挥姚学言带来一个规模庞大的美国合唱团来北京演出,外国人到中国唱《黄河大合唱》这是首次。问:您指挥过上千次《黄河大合唱》,作为冼星海的学生,能谈谈您指挥“黄河”的经历吗?严:1940年我在重庆第一次指挥孩子剧团公演《黄河大合唱》。自我于1979年带中央乐团出国演《黄河大合唱》以来,已经带队出去指挥一二百次了。新中国成立后共出去指挥了四五百次。有的是我带队出去,有的是海外请我去。我有时感到在国外演出《黄河大合唱》,观众的情绪比在国内还激动。问:“黄河”是一种民族精神的象征,每一个炎黄子孙都可以通过这部作品找到认同感。严:是的。在过去,《黄河大合唱》的作用像号角一样,鼓舞人们去战斗,去斗争。而现在,她的作用是一种民族的凝聚力、向心力。例如有一次在旧金山,一个华人的集会上演出了《黄河大合唱》,有人对我说:“听完了‘黄河’感觉腰杆子硬了,鼓起了我们的民族自尊心。”在国外,来听《黄河大合唱》的华人阶层不同,地位不同,但心情是相同的。使馆的工作人员对我说:“华人分不同的团体,过去请他们来聚会要分开请,分五六批,而这次请他们来听‘黄河’只需请一次,他们可以都在一起听。”一次在马来西亚演出《黄河大合唱》,演出


老人河的作者简介

威廉·福克纳(Willian Faulkner 1897~1962),美国小说家。出生于没落地主家庭,第一次世界大战时在加拿大空军中服役,战后曾在大学肄业一年,1925年后专门从事创作。他被西方文学界视作“现代的经典作家”。共写了19部长篇小说和70多篇短篇小说。其中绝大多数故事发生在虚构的约克纳帕塔法县,被称为“约克纳帕塔法世系”。这部世系主要写该县及杰弗逊镇不同社会阶层的若干家庭几代人的故事。时间从独立战争前到第二次世界大战以后,出场人物有600多人,其中主要人物在他的不同作品中交替出现,实为一部多卷体的美国南方社会变迁的历史。其最著名的作品有描写杰弗逊镇望族康普生家庭的没落及成员的精神状态和生活遭遇的《喧哗与骚动》(又译《声音与疯狂》1929);写安斯·本德仑偕儿子运送妻子灵柩回杰弗逊安葬途中经历种种磨难的《我弥留之际》(1930);写孤儿裘·克里斯默斯在宗教和种族偏见的播弄、虐待下悲惨死去的《八月之光》(1932);写一个有罪孽的庄园主塞德潘及其子女和庄园的毁灭性结局的《押沙龙,押沙龙!》(1936);写新兴资产阶级弗莱姆·斯诺普斯的冷酷无情及其必然结局的《斯诺普斯三部曲》(《村子》1940,《小镇》1957,《大宅》1959)等。福克纳1949年获诺贝尔文学奖。

上一篇:true story

下一篇:没有了

相关推荐

热门头条