莆仙生活网 > 知识库 >

词语翻译

来源:莆仙生活网时间:2024-03-07 02:03:11编辑:莆仙君

翻译的四字词语大全

1、和风细雨 [ hé fēng xì yǔ ]【解释】:和风:指春天的风。温和的风,细小的雨。比喻方式和缓,不粗暴。【出自】:南朝·陈·张正见《陪衡阳王游耆阇寺》:“清风吹麦垄,细雨濯梅林。”【示例】:正不寒不暖,~,困人天气。 ◎宋·张先《八宝装》词【语法】:联合式;作主语、宾语、定语;含褒义2、热火朝天 [ rè huǒ cháo tiān ] 【解释】:形容群众性的活动情绪热烈,气氛高涨,就象炽热的火焰照天燃烧一样。【出自】:冯德英《迎春花》第九章:“但这几天热火朝天的参军运动,也冲击着他们的身心。”【语法】:主谓式;作定语、状语、补语;含褒义【示例】:我校秋季运动会上,同学们纷纷参加,运动场上~。3、先入为主 [ xiān rù wéi zhǔ ]【解释】:指先听进去的话或先获得的印象往往在头脑中占有主导地位,以后再遇到不同的意见时,就不容易接受。【出自】:《汉书·息夫躬传》:“唯陛下观览古今,反复参考,无以先入之语为主。”【示例】:见长幼尊卑之节有一定不易之理,~,故后起之私心,终有所顾忌而不敢逞。 ◎清·阮葵生《茶余客话》卷七【语法】:偏正式;作谓语、定语、宾语、分句;含贬义4、十字路口 [ shí zì lù kǒu ]【解释】:两条道路交叉的地方。比喻处在对重大事情需要决定怎样选择的境地。【出自】:宋·叶梦得《避暑录话·下·旧说崔慎为瓦棺寺僧后身》:“何以不待其末年,执十字路口,痛与百掴,方为快意。”【示例】:站在歧路上是几乎难于举足,站在~,是可走的道路很多。◎鲁迅《华盖集·北京通信》【语法】:偏正式;作主语、宾语;指两条道路交叉的地方5、风平浪静 [ fēng píng làng jìng ]【解释】:指没有风浪。比喻平静无事。【出自】:宋·释普济《五灯会元》卷七:“僧问:‘风恬浪静时如何?’师曰:‘吹倒南墙。’”【示例】:有孩儿在这里,不要怕他,包管~。 ◎清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第十八回【语法】:联合式;作定语、补语、谓语;比喻事情平息

英语的好词加翻译150个

  a big headache令人头痛的事情
  a fraction of 一部分
  a matter of concern 焦点
  a series of 一系列,一连串
  above all 首先,尤其是
  absent from不在,缺席
  abundant in富于
  account for 解释
  in brief 简言之
  no doubt 毫无疑问
  in conclusion 总之,最后
  undoubtedly 无疑
  in short 简而言之
  truly 的确
  accuse sb. of sth.控告
  agree with同意
  ahead of time / schedule提前
  ahead of 在...之前(ahead of time 提前
  alien to与...相反
  all at once 突然,同时
  all but 基本上;除了...都
  all in all 总之
  all of a sudden 突然
  certainly 当然地;无疑地
  obviously 显然
  eventually 最后
  surely 无疑
  finally 最后
  to conclude 总而言之
  in a word 总之


两百个成语以及英文翻译

成语以及英文翻译如下:晴天霹雳 like a bolt from the blue浑水摸鱼 to fish in the troubled water轻如鸿毛 as light as a feather空中楼阁 castle in the air破釜沉舟 to burn the boat如履薄冰 to be on the thin ice守口如瓶 as dumb as an oyster; as silent as the graves; as close as wax一贫如洗 as poor as a Church mouse健壮如牛 as strong as a horse血流如注 to bleed like a pig/to wake a sleeping dog打草惊蛇to cast pearls before swine对牛弹琴to paint the lily画蛇添足to help a lame dog over a stile雪中送炭 as easy as falling off a log爱屋及乌Love me, love my dog.百闻不如一见Seeing is believing. 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night 既往不咎let bygones be bygones 金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect. 金玉满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船sit on the fence 扩展资料:成语(chengyu,idioms)是中国汉字语言词汇中定型的词。大为四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成语。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它代表了一个故事或者典故。有些成语本就是一个微型的句子。 成语又是一种现成的话,跟习用语、谚语相近,但是也略有区别。成语是中华文化中一颗璀璨的明珠。成语,众人皆说,成之于语,故成语。参考资料:百度百科-成语

字词翻译意思

Continuous
Conclusive
Vegetable bed
Mulberry
Bloated
Encephalon
Affordable
Nimble
Book Sook
Free oneself
Inaccessible
Voices
Swelling
Urged
Li Song
Garden
Ugly
Luxuriant grassland
Ridicule
Jealousy
Jealousy
Come back
Fast
Secluded
Stretches
Surging
狂澜
Barriers
Feeding
Choking
Regret
Prayer
Inhibitory
Narrow force
Rugged
Dirty
So
Hot
Hao-ming
Gorgeous
Language make a false charge
Bizarre
Time immemorial
Understanding
田垄
Bewildering


翻译词语意思

分庭抗礼:比喻平起平坐,彼此对等的关系。
煮豆燃萁:比喻兄弟间自相残杀。
掉以轻心:对事情采取轻率的漫不经心的态度。
自命不凡:自以为不平凡,比别人高明。
旅客须知:旅客需要明白的事情。
积毁销骨:指不断的毁谤能使人毁灭。
穷源溯流:比喻探究和追溯事物的原由。
一鼓作气:比喻趁劲头大的时候鼓起干劲,一口气把工作做完。
缘木求鱼:比喻方向或办法不对,不可能达到目的。


请帮我用英语翻译这几个词语

1、a weekly plan
2、an English weekly plan/a weekly plan of English
3、a warm suggestion/a kindly reminder/a friendly notice
4、general knowledge of children rearing
5、这个比较难翻哎,我试试吧 flower garden/blossoms(个人意见)/blossoms under the sun(这貌似是一个电影名,影名是这么翻的)


怎样翻译文言文的词语和句子

文言文解题技巧 一、以题解文。 文言文阅读相对是难点,一般同学往往读了一遍不很懂。此时,要迅速浏览一下试题要求,特别是最后的内容概括判断题,仔细阅读,能够了解全文大致内容,因为这道题往往有一项不符原文,其他三项都正确,就是有一项错误也往往是细节问题。那么通过解读最后一题,就会马上了解全文内容,再去读原文,就会事半功倍,化难为易。 二、以文解文 以文解文,就是用文章中的话来解题。文章中的诸种因素存在着一种互相制约,互相阐释的关系,这是读者解文的一种依据,例如1994年试题,“尊老在东,不办常得生米,何必独飨白粲”。“白粲”即白米,因为上文有“月俸得白米……”。 三、以注解文。 文言文命题者会给一些注释,这些注释往往能给解题带来很大帮助。例如1991年试题中有一句“识者多有叔段,州吁之讥”,命题者给“叔段、州吁”的注,并在注解的基础上出了一道题:“对于琅阝王邪 王,识者多有叔段,州吁之讥,原因是(什么)。”“这实际上考查学生以事解文的能力。 ” 四、以理解文。 在解答翻译句子时,要与语境结合,更要善于了解事理。例如1994年“以给供养”一句中“给”,到底讲成“给以”还是“使……丰足?”似乎都可以。但从情理上分析,就只能取“使……丰足”。因为何子平做为退职官员,“竭身运力”就是不满足于一般的供养,而要“使之丰足”。再比如“扶持私庭”的译法,是“在家奉养母亲,”还是“扶助母亲理家”?抛开词义的规定性不谈,仅从情理上看,也不能讲成“扶助母亲理家”。因为这“理家”的重任还要靠年近八十的母亲,何子平何孝之有?




第一步:快速浏览题目
课外文言文阅读试题有个特点:有的题目选项出示了文中某些关键字词的意思:有的题目则提示了文言文的主要内容。浏览题目,有助于同学们初步了解文言文的大致意思。所以,接到课外文言文阅读文段,首先应该快速浏览文段后的题目。
第二步:仔细分析标题
一般而言,课外文言文阅读文段都会给出标题。教师要指导学生留意并仔细分析文段的标题。因为大部分标题本身就概括了文言文的主要内容。例如,在一次测试中,考了一个“楚人学舟”的课外文言文阅读文段。这个主谓结构的标题概括了文段的主要内容,我们看了标题就知道文段的主要内容了。总之,仔细分析文段的标题,可使我们快速理解文言文的主要内容。
第三步:结合注释速读全文
课外文言文阅读文段,对于一些难懂的文言字词一般都会给出注释。这些注释有助于同学们准确理解文言文的主要内容。所以,教师应提醒学生千万别忽略这些注释,而应结合注释速读全文。另外,需要注意的是教师要提醒学生,在阅读全文的过程中,碰到“拦路虎”,千万别停下来苦苦思索,而应继续阅读。总之,速读全文,不求完全读懂,能明白文章的大致意思就可以了。
第四步:“对症下药”解答问题。
课外文言文阅读问题设计有三种类型,即词语解释题、句子翻译题和内容理解题。对于不同的题目则采用不同的解题方法:
(1)词语解释题:这类题目多数是考查文言实词中一词多义的现象,而这些文言实词基本上都是同学们在课内文言文中学习过的。解题时,应先套用我们学习过的文言实词的意思,再联系上下文检验,经检验意思通顺,则为正确答案。
(2)句子翻译题:翻译句子应该在直译的基础上意译。首先,在草稿上把关键的字词的意思解释出来(直译);然后,将句子的大致意思写出来(意译)。在翻译句子时需要注意以下几个问题:①年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名等专有名词保留原样,不用翻译。例如:“庆历(年号)四年春,滕子京(人名)谪守巴陵郡(地名)”。可把这个句子译为:庆历四年的春天,滕子京被贬了官,做了巴陵郡的太守②句子中没有实际意义的词语应删去。例如:“陈胜者,阳城人也”。“者……也”表判断,无义,应删去。可把这个句子译为:陈胜是阳城人。③文言文中有些特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、状语后置等倒装句)和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整。例如:“甚矣,汝之不惠(主谓倒装)!”可把这个句子译为:你的不聪明也太严重了。④所翻译的句子若是省略句,则要把省略了的成份增补出来。例如:“乃丹书帛曰‘陈胜王’(省略主语)。”可把这个句子译为:他们(主语)就用朱砂在绸子上写上‘陈胜王’三个字。
(3)内容理解题。解决这种类型的题目有三种方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘录原文关键的词语回答;第三,用自己的话组织文字回答。三种方法,采用第一、二种方法回答准确率较高。


英语好词好句 带翻译

A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善终。
A bad thing never dies.
遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.
不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.
一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.
吹牛与说谎本是同宗。
A bully is always a coward.
色厉内荏。
A burden of one's choice is not felt.
爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat has 9 lives.
猫有九条命。
A cat may look at a king.
猫也可以打量国王,意为人人平等。
A close mouth catches no flies.
病从口入。
这几句怎么样?


陈涉世家字词翻译

(1)世家,《史记》传记的一种,主要是为王侯将相所作的传记。陈胜虽出身雇农,但他首事反秦,功大,又曾建立“张楚”政权,故给予他重要的历史地位,列入“世家”。(2)阳城:今河南登封东南。(3)阳夏(jiǎ):今河南太康县。(4)尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。(5)辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之:动词,去,往。(6)怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意,不痛快。(7)若:代词,你,指陈胜。(8)燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。鸿鹄,天鹅,这里比喻有远大抱负的人。(9)二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小儿子胡亥继位,称为二世。(10)发闾左适(zhé)戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。闾左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。适(zhé)戍,发配去守边。(11)皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。(12)屯长:戍守队伍的小头目。(13)亡:逃跑;逃走。(14)举大计:发动大事,指起义。下文的“举大名”意思与此相同。(15)等:同样。(16)死国:为国事而死。(17)苦秦:苦于秦(的统治)。(18)以数(shuò)谏故:因为屡次劝谏的缘故。数,屡次。谏,古代下级对上级提意见或建议,劝诫。(19)上使外将(jiàng)兵:皇上派(他)在外面带兵。上:臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。(20)项燕:战国末年楚国著名将领,项梁之父、西楚霸王项羽的祖父,曾大败秦将李信。(21)怜:爱戴。(22)诚以吾众:如果把我们的人。诚:果真,表假设。(23)唱:通“倡”,首发。(24)宜多应者:应当(有)很多响应的人。宜:应当。扩展资料写作背景:秦始皇统治时期,大规模地兴建宫殿和陵墓,筑长城、修驿道,并对匈奴和南越的用兵,耗费了大量的人力和财力,极大地加重了人民的徭役和赋税负担。同时,秦朝统治者还制订了严刑酷法,使人民动辄触犯刑律。秦二世继位后,赋敛益重,致使天下困疲不堪,人民陷于深重的苦难之中。在秦王朝的残暴统治下,爆发了中国历史上第一次轰轰烈烈的农民起义——陈胜、吴广领导的大泽乡起义。二世元年七月大泽乡九百人走投无路的命运,正是全国劳苦大众处境的缩影,这也是大泽乡的星星之火能点燃全国范围农民起义燎原烈火的原因。由于当时秦王朝的力量还很强大,加之陈胜本人不善于团结内部和贪图王侯生活,脱离群众,这支起义军经过短短六个月就失败了,陈胜本人也被叛徒杀害。但在这次起义的影响和推动下,各路起义军迅速席卷全国,使由秦始皇子孙万世统治中国的幻想破灭,秦王朝仅存在了15年便被推翻。文章赏析:《陈涉世家》一文在写作上按事件的发展顺序记事。写起义过程,先写起义的原因和起义前的谋划,再写起义的爆发和发展,直至政权的建立,脉络非常清晰。在记述中,则采取了先因后果的写法。写起义的动机,则先写暴秦的严刑峻法;写起义的发生,则又先写将尉的残酷等等。都入情入理,有力地突出了起义的正义性。文中还通过典型细节的描写,对起义的过程、浩大的声势以及起义领袖的精神面貌,进行了较为充分的展现,从而给人留下了深刻的印象。陈胜、吴广在密谋起义之时曾找人算卦,后来又在卜者暗示下演出了丹书和狐鸣两出骗局。这种为推翻一个政权而造舆论的骗术,在中国历史的改朝换代关头屡见不鲜。当广大群众畏天命的意识很浓厚的时候,举事者想要“威众”,以种种骗术把自己表现成受命于天的超人是最取巧、最见效的手法。然而,陈胜、吴广自己并不迷信天命,“王侯将相宁有种乎”才是他们的真实思想。作者司马迁更在记叙陈胜、吴广行卜时,特意点破“卜者知其指意”,既“知其指意”,则“足下事皆成,有功”云云,至于“卜之鬼乎”,分明是在参与密谋。《陈涉世家》在行文中使此类骗术昭然若揭,《高祖本纪》中对刘邦制造的斩蛇之类的神话也持保留态度,这都体现了司马迁进步的的历史观。

上一篇:荆豆

下一篇:没有了

相关推荐

热门头条